هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


المستشار الدكتور عبد الفتاح مراد
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the Intellectual Property Laws, Formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin



المساهمات : 208
تاريخ التسجيل : 27/11/2011

الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية  وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها  The English Translation of the Intellectual Property Laws, Formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto Empty
مُساهمةموضوع: الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the Intellectual Property Laws, Formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto   الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية  وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها  The English Translation of the Intellectual Property Laws, Formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto I_icon_minitimeالثلاثاء ديسمبر 27, 2011 2:28 pm



الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية

وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها

The English Translation of the Intellectual

Property Laws, Formulae thereof and

the equivalent Arabic Texts thereto



هذا الكتاب يتضمن ما يأتى :

الترجمة الإنجليزية الكاملة لمواد قانون حماية

حقوق الملكية الفكرية 82/2002 والنصوص العربية

المقابلة لها واتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق

الملكية الفكرية وقرار وزير الثقافة 82/1993 بشأن تنفيذ

قانون حماية حق المؤلف والميثاق الدولى الذى أقرته

اليونسكو للكتاب والصيغ وذلك باللغتين العربية والإنجليزية فيما يلى:

أولاً: الترجمة الإنجليزية الكاملة لنصوص مواد القانون رقم

82 لسنة 2002 بشأن حماية حقوق الملكية الفكرية

والنصوص العربية الكاملة المقابلة لها والتعليق عليها.

ثانياً : الترجمة الإنجليزية لاتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة

من حقوق الملكية الفكرية وقرار وزير الثقافة رقم 82/1993

بشأن تنفيذ قانون حماية حق المؤلف وصيغة نموذج إيداع

مصنف من مصنفات الحاسب الآلى وذلك باللغتين العربية والإنجليزية .

ثالثاً : الترجمة الإنجليزية لميثاق الكتاب الذى اعتمد فى

مؤتمر اليونسكو عام 1971 .

رابعاً: التشريعات والصيغ الجديدة المتعلقة بقانون الملكية

الفكرية ولائحته التنفيدية.


للمزيد زوروا موقعنا

www.drmourad.net

للمزيد بخصوص هذا الكتاب زوروا الرابط التالي

http://www.drmourad.net/products.html?page=shop.product_details&flypage=flypage-ask.tpl&product_id=181&category_id=47&keyword=%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%84%D9%83%D9%8A%D8%A9

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://judgemourad.forumegypt.net
 
الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the Intellectual Property Laws, Formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» الترجمة الإنجليزية لقانون البووت B.O.O.T والصيغ والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the BOOT Laws and the equivalent Arabic formulae and Texts thereto
» الترجمة الإنجليزية لتشريعات الأجانب والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the Statutes of the Aliens, the formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto
» الترجمة الإنجليزية لقانون الأحوال الشخصية وصيغه والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the Personal Status Law, the Formulae thereof and the equivalent Arabic Texts thereto
» الترجمة الإنجليزية لقوانين الشركات ولوائحها التنفيذية وعقودها والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the Companies' laws, the Executive Regulations , Contracts thereof and the equivalent Arabic texts
» الترجمة الإنجليزية لقانون العمل المصرى الجديد رقم 12 لسنة 2003 والنصوص العربية المقابلة لها The English Translation of the New Egyptian Labour Law No. 12/2003 and the equivalent Arabic Texts thereto

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: الفئة العاشرة :: سلسلة الترجمة الإنجليزية والفرنسية للقوانين المصرية-
انتقل الى: